"Заметки
Митрид Кадэм.
Ладэ из Нэрэ Сано.
30 год Века людей"
15 Гематита. Пещера Споткейв.
"Продолжаю поиски Нинэ Алибовебана. Осмотрел пещеру к северу от Шиптвайна. Весь перемазался, но не нашел ни души и, если верить байкам в Шиптвайне, здесь ни души со времен Похода Райдена Куройа. Ни малейших следов прибывания здесь Нинэ. Тридент в своем журнале упоминает о родном лесе Нинэ. Думаю, имеет смысл продолжить поиски там, тем более, что в городе о нем никто не знает. Он появлялся там только вместе с Тридентом и то пару раз и каждый раз ненадолго. Первым делом загляну в Рэйндгроулс"
16 Гематита. Гилти Хилл.
"Гарпии. Тридент писал о них в журнале. Их здесь не просто много, а очень много. По дороге в Имэрэула (Рэйндгроулс), на меня напали три. По всей видимости, Тридент был отличным воином, если ему удавалось расправляться с ними без особых последствий. Я же, пожалуй, надолго запомню нашу встречу. Рана на левой руке затянулась, но ещё болит. Они напали столь неожиданно и свирепо, что первое время я лишь защищался. Топор, который я нашел по пути в Шиптвайн слишком тяжел. Я не мог отбиваться сразу от троих, попятился. Топор уже давно застрял в одной из гарпий и я орудовал щитом как оружием. Никогда не думал, что это возможно, но, как говорится 'Никакой зверь так не опасен, как загнаный'. Когда меня окружили некогда было думать, для каких целей придумали щиты. Оказалось, что им можно неплохо и сражаться. Топор продам, слишком тяжелый и неудобный. Обойдусь пока одним щитом."
17 Гематита. Имэрэула. День.
"Когда я прибыл в Рэйндгроулс, мои раны практически перестали меня беспокоить. Теперь только шрамы будут напоминать о них. Через пару часов блуждания по лесу, я услышал шум, но никак не мог понять откуда он исходит. Затем послышался крик. Судя по голосу, это кричал эльф, который звал на помощь. Затем несколько глухих ударов чего-то тяжелого обо что-то мягкое и крики затихли. Я двинулся туда, где как мне показалось кричал эльф, стараясь двигаться рядом с деревьями. Через некоторое время я нашел два трупа, но судя по их виду и запаху они не могли недавно кричать. Стараясь не дышать, я двинулся дальше по следам разбросанной повсюду одежды и утвари. Наконец я нашел свежее тело в луже крови. Молодой эльф был досмерти забит и испуг был в его глазах. Недоумевая кто мог совершить такие злодеяния, я огляделся и не поверил совим глазам. Утрос Логесимо! Младший сын баронессы Тэмэ стоял недалеко с окровавленным цепом в руке. Я вышел из укрытия. Утрос даже не заметил меня, пока я не обратился к нему. "Я - страж. Не приставай ко мне и не создавай проблем", - было мне ответом. Я не посмел напасть на сына главы Совета, но его жестокость заставила меня задуматься. Что стало с Нинэ? Где он? Неужели и он попал в эту бойню... Триден писал, что Нинэ отличный стрелок, но кто знает на какую подлость мог пуститься этот 'любимый сын' правящей семьи. Впрочем, всему свое время. Пока этот ублюдок упивается своим всесилием, я преда тела эльфов огню..."
17 Гематита. Имэрэула. Ночь.
"Погребальный костер догорел. Дым развеялся и стало видно звезды. Я сидел в стороне и размышлял. Откуда такая злость у молодого Утроса? Где теперь искать Нинэ? Жив ли он вообще?.."
18 Гематита. Шиптвайн. Ночь.
"Добрался до города без приключений. После увиденного в Имэрэуле, не хочу никого видеть. Лягу спать. Утром продам топор, куплю второй щит и отправлюсь на север. Там Тридент и Нинэ останавливались в последний раз. Значит, вновь на север. К океану."
19 Гематита. Прерии. Вечер.
"Весь день я бродил по округе, выискивая хоть малейшие следы пребывания здесь кого-либо. Ничего. Пусто. Глухо. Нинэ пропал как и его друг. Мои надежды распросить его о его приключениях гаснут с каждым днем. Ещё в Шиптвайне, в таверне, утром я обнаружил на столике рядом со своей кроватью письмо. Приказ Ордена. Я ждал и боялся этого. Местность вокруг Шиптвайна хорошо изучена и картирована. Но никто никогда не рассказывал о землях за Гилти Хилл. Смельчаки и дураки, многие туда отправлялись. Ни один не вернулся. Ни одного слуха никогда не доходило оттуда. Что там? Совет занят своей междуусобицей с эльфами Имэрэулы и редкими нападениями гоблинов. Остальным просто нет дела. И вот теперь Приказ. Орден велит мне отправиться на запад, за холмы. Безрезультатные поиски Нинэ утомили меня, но я и сам начал подумывать об этой дороге. А что если Нинэ ушел на запад? Завтра с рассветом отправляюсь в путь."
24 Гематит. Гилти Хилл. Утро.
"Пятый день я скитаюсь по холмам Гилти Хилл. Я раздавлен. Внутри пустота. То, что я увидел, просто не может быть на самом деле... Четыре дня я шел по Гилти Хилл на запад. На пятый день я вышел к пропасти. Хотя, нет. К Пропасти. Внизу плыли облака. Я решил заночевать неподалеку. Ночью, я проснулся от леденящего кости ветра. Я подполз к краю Пропасти и увидел... звезды. Что стало с прошлыми путниками? Неужели они рискнули спуститься? Мир вдруг перевернулся для меня. Огромный необъятный мир оказался жалким островком, зажатым океаном с севера и горами с юга. Если я вернусь мне не поверят..."
24 Гематит. Гилти Хилл. Утро.
"Несколько дней назад я слышал вой позади себя, но затем всё было тихо и вокруг не было ни следа жизни. Даже гарпии не высовывались из своих убежищ. Теперь я вновь слышу этот вой. Голодный, беспощадный вой. Один голос выделяется над всеми. Вожак. Что ж.. Это не так уж и плохо - умереть. На нашей проклятой земле, где люди сражаются с гоблинами и эльфами, убивают себе подобных, это не самая плохая альтернатива. Я поднялся с земли, взял в руки свои щиты и принялся ждать....."
Щиты сверкали в восходящем солнце, глухие удары осыпали волков, но звери постепенно окружали одинокого путника, невесть как забредшего в эти пустынные холмы. Наконец, одному волку удалось укусить путника за ногу. Он вскрикнул и припал на колено. Зверь накинулся на него сзади и повалил на землю.Последним, что видел путник оставшимся правым глазом была разинутая волчья пасть.
Interese, La rakonton mi tradukis pere google, kvankam mi iomete konas la rusan lingvon, sed pli oportune al mi fari tion gxuste per tradukmasxino.
ОтветитьУдалитьamike Piotr
Dankon pro la respondo :) Tiu serio de rakontoj iom ne estas tiel interesa, kiel ĝi estus se la ludo estus ludata de vi, ĉar ĉi tie estas multaj "strangaj" aferoj. Interalie, al mi plie plaĉas la dua rakonto. :)
ОтветитьУдалить